首页 大唐狄公案 《大唐狄公案》:朝云观 第一章

《大唐狄公案》:朝云观 第一章

《大唐狄公案》(Celebrated Cases of Judge Dee)是荷兰汉学家、外交官、小说家高罗佩的英语文学…

《大唐狄公案》(Celebrated Cases of Judge Dee)是荷兰汉学家、外交官、小说家高罗佩的英语文学巨著。作者用15年时间写成,全书有16个长篇和8个短篇,翻译成中文后约140万字。20世纪50年代,此书英文版一经面世,即在欧美引起轰动。已被译成十余种文字,是美国芝加哥大学学生必读书,并有高罗佩生前手绘插图。《大唐狄公案》是一部描写中国人、中国事、传播中国古老历史和传统文化的文学名著,在中国与世界文化交流史上留下浓墨重彩的一笔。全书以中国唐代宰相狄仁杰为主人公,描述狄公在州、县及京都为官断案,与民除害的传奇经历。全书故事纷纭,案情凶险,情节扣人心弦,谜底逼人追索。作者笔下的狄公迥异于中国传统公案小说“青天大老爷”,他有独到的办案风格:重效率而轻缛节,讲操守而又善变通,重调查推理,而不主观妄断。狄仁杰断案如神,被西方读者称为古代中国的福尔摩斯。

傍晚,狂风大作,黑云惊飞。虽是五月初夏的天气,龙门山上却是寒气袭人。陰森可怖的朝云观屹立在龙门山顶,巍巍然直侵霄汉。大风过处偶尔飘出一丝钟磐唱诵之音。

朝云观里一间陰暗的斗室,两个人影正挨肩坐着,久久默不作声。忽而一下电光闪过,山谷间顿时雷声轰鸣。整个龙门山一阵战栗,滂沱大雨瓢泼似的从云天阙裂处倾倒下来。这雨打在窗上如雹霰一般发出“劈劈啪啪”的响声。

(霰:读‘现’,本义:雪珠。亦称“雹”)

斗室里烛火摇曳不定,两个人影映在雪白的墙上象狰狞的鬼怪一般。

“为何非要今夜下手?”其中一个终于开了口。

“今夜正是良机……”

“观里这么多人。——你不知道今天是真武帝君的寿诞?”

“你害怕了?”

一声霹雳震得斗室的门窗轧轧作响。

“不,我并不害怕。只是我见那个古怪的人好生面熟,却又记不得在哪里见过,心中不免生疑。因此有些担忧,生怕露了形迹,反误大事。”

“你真是杞人忧天,每口都要败我兴致。”

“我只望你今夜不要杀她,我总有一种不祥的预感,观中似有幽灵闪现。再说,倘若有人盘诘,岂不坏事?看来已有人起了疑心,如何那三个……”

“别说了!姑且再看她一夜,生死都由她自取,倘仍执迷不悟,休怪我无情。”

那人“嘿嘿”干笑了一声,又说道:“我们下楼去吧,大殿里的法事快要完了。”

一阵惊雷滚过。另一个还要想说什么,却被这雷声吓得将话吞入了肚内。

免责声明:文章内容不代表本站立场,本站不对其内容的真实性、完整性、准确性给予任何担保、暗示和承诺,仅供读者参考,文章版权归原作者所有。如本文内容影响到您的合法权益(内容、图片等),请及时联系本站,我们会及时删除处理。

为您推荐

《大唐狄公案》:短篇 太子棺柩

《大唐狄公案》(Celebrated Cases of Judge Dee)是荷兰汉学家、外交官、小说家高罗佩的英语文学...

《大唐狄公案》:短篇 断指记

《大唐狄公案》(Celebrated Cases of Judge Dee)是荷兰汉学家、外交官、小说家高罗佩的英语文学...

《大唐狄公案》:短篇 汉家营

《大唐狄公案》(Celebrated Cases of Judge Dee)是荷兰汉学家、外交官、小说家高罗佩的英语文学...

《大唐狄公案》:短篇 莲池蛙声

《大唐狄公案》(Celebrated Cases of Judge Dee)是荷兰汉学家、外交官、小说家高罗佩的英语文学...

《大唐狄公案》:短篇 五朵祥云

《大唐狄公案》(Celebrated Cases of Judge Dee)是荷兰汉学家、外交官、小说家高罗佩的英语文学...

发表回复 取消回复

返回顶部
退出移动版