《巨人传》:第四部  第六十四章

《巨人传》原名《高康大和庞大固埃》,共五卷,是法国文艺复兴时期小说家拉伯雷创作的多传本长篇小说,出版于1532年-1564年。这是一部讽刺小说,讲述两个巨人国王高康大及其儿子庞大固埃的神奇事迹:高康大不同凡响的出生;庞大固埃在巴黎求学时的奇遇;庞大固埃和高康大对婚姻问题的探讨;庞大固埃远渡重洋,寻访智慧源泉——“神瓶”,并最终如愿以偿。该作鞭挞了法国16世纪封建社会,是新兴资产阶级对封建教会统治发出的呐喊,充分体现了人文主义者对人、人性和人的创造力的肯定。在小说中,拉伯雷痛快淋漓地批判教会的虚伪和残酷,特别痛斥了天主教毒害儿童的经院教育。

第六十四章

庞大固埃怎样无须回答伙伴们的疑问        庞大固埃接着问道:

“这个狗岛上住的都是些什么人啊?”

克塞诺玛恩回答道:“都是些假冒为善者、妄自尊大者、手执念珠者、伪君子、祷告神圣的人、假善人、隐修士。一些(象布莱①和波尔多之间的洛尔蒙②的隐修士那样)靠旅客布施过活的穷鬼。”

巴奴日说道:“那我可不去,准定不去;如果我去的话,叫魔鬼吹我的屁股!隐修士、祷告神圣的人、伪君子、假善人、假冒为善者,见他的鬼!

都给我滚蛋!我到现在还记得那些去参加开西会议③的胖家伙呢;但愿别西卜阿④和亚斯他禄⑤把他们送到普罗赛比娜那里开会去,我们遇见他们之后受到过多少风暴和灾难啊!让我问问你,我的小胖子,我的克塞诺玛恩头目,请你告诉我:这里的假冒为善者、隐修士、伪君子,是独身的呢,还是结过婚的?有没有女人?能不能在那里伪善地做一件小小的伪善的事?”

庞大固埃说道:“这句话问得太妙!”

“不错,当然可以!”克塞诺玛恩回答道,“那里有的是美丽可爱的女假冒为善者、女伪君子、女隐修士、虔诚无比的女信徒,还有许多小假冒为善者、小伪君子、小隐修士?.”

“好了,好了!”约翰修士插进来说道,“一个小隐修士就等于一个老魔鬼①。别忘了这句成语。”

“?.否则的话,如果不繁殖后代,伪善岛上老早就荒无人烟了。”

庞大固埃派冀姆纳斯特乘船给他们送去了七万八千崭新的“半埃巨灯笼币②”;然后又问道:

“现在什么时候了?”

“九点多,”爱比斯德蒙回答道。

“正是吃饭的时候,”庞大固埃说道,“亚里斯托芬在他的喜剧《公民大会妇女》里赞扬的那条神圣的线已经近了,阴影正落在日规的十字上。古时在波斯人的国家里,只有国王吃饭才有规定的时间,至于其他的人,肚子和饥饿便是时钟。普洛图斯说,有一个食客非常讨厌和不喜欢钟表和日规的发明,他认为没有比肚子更准确的东西了③。还有戴奥吉尼兹,有人问他一个人应该什么时候吃饭,他回答说:‘富人是饿的时候吃饭;穷人是有饭吃的时候才吃饭。’医学家把时间规定得很有道理:

五时起床,九时吃饭,五时晚餐,九时安眠①。

①布莱:法国纪龙德省地名,在波尔多西北三十三公里处。

②洛尔蒙:沿加隆河靠近波尔多地名。

③见本部第十八章。

④别西卜阿:《圣经》里的鬼王。见《新约?马太福音》第十二章第二十四节。

⑤亚斯他禄:《圣经》里的魔鬼邪神。见《旧约?撒母耳记上》第七章第四节,又第十二章第十节;《旧约?列王纪下》第二十三章第七节译作亚舍拉。

①这句谚语本来是:Dejeunehermite,vieildiable(一个小天使等于一个老魔鬼)。

②“灯笼币”:作者从“太阳币”一名虚构出来的币名。

③见埃拉斯姆斯《箴言集》第三卷第四章第七十节。

①这个彦语后面还有:“活到九十九,保证康健。”

“可是那位有名的国王贝托西里斯的说法却另是一样②。”

他的话尚未说完,管膳食的人就安排饭桌和饭橱,铺设熏香的台布、盘碟、饭巾、盐罐;摆好碗盆、大酒瓶、小酒瓶、酒杯、酒爵、盆、罐等等。

约翰修士伙同总管、管事、管面包的、管酒的、管菜的、管端盘的、伺候酒的,送来四个大得骇人的火腿糕饼,又高又大,不由得使我想起了都灵那四座碉楼③。我的天!你看他们吃喝起来多厉害啊!可是还未到上点心的时候,就只见偏西的西北大风已经吹起了主帆、后帆、前帆、摩尔帆④,大家异口同声地唱起了赞美老天爷的颂歌。

等到吃点心的时候,庞大固埃问道:

“朋友们,请你们说说看,疑问是不是都解决了?”

里索陶墨说道:“感谢天主,我的呵欠不打了。”

“我也不象狗那样睡觉了,”包诺克拉特说道。

“我的眼睛也不花了,”冀姆纳斯特接口道。

奥斯登说:“我也不饿了。今天一整天,下列的东西保险不会再碰到我的口水?.⑤”

②贝托西里斯:不是国王,而是埃及一位哲学家兼星相家,他曾对埃及国王说谁能依照他规定的时刻生活,就可以活到一百二十四岁。见普林尼乌斯《自然史纲》第二卷第二十一章,又第七卷第五十章。

③都灵的碉楼是德?朗惹爵士(即吉奥莫?杜?勃勒)建造的,作者于一五四○至一五四三年之间曾多次见过。

④摩尔帆:地中海船只使用的一种帆。

⑤作者在这里按字母次序罗列了九十八种爬虫名词,主要是从一五二七年新出版的阿拉伯名医学家阿维塞纳的《药典》拉丁文版抄来的,有蛇类,蜥蜴类,龟类,鳄鱼类等等。这些爬虫的名词亦见普林尼乌斯的《自然史纲》。

发表回复 取消回复