《巨人传》原名《高康大和庞大固埃》,共五卷,是法国文艺复兴时期小说家拉伯雷创作的多传本长篇小说,出版于1532年-1564年。这是一部讽刺小说,讲述两个巨人国王高康大及其儿子庞大固埃的神奇事迹:高康大不同凡响的出生;庞大固埃在巴黎求学时的奇遇;庞大固埃和高康大对婚姻问题的探讨;庞大固埃远渡重洋,寻访智慧源泉——“神瓶”,并最终如愿以偿。该作鞭挞了法国16世纪封建社会,是新兴资产阶级对封建教会统治发出的呐喊,充分体现了人文主义者对人、人性和人的创造力的肯定。在小说中,拉伯雷痛快淋漓地批判教会的虚伪和残酷,特别痛斥了天主教毒害儿童的经院教育。
第四十五章
在一年一度的竿子瞻礼②那一天,岛上的一些大人物和学者到邻近“教皇派”岛上去看他们的大瞻礼去了。有一个是这里岛上的人,他一看见教皇的画像(这是竿子瞻礼那一天当众炫耀的必有的礼节),就对他做了个怪手势③,这在此处岛上是对他们轻蔑和嘲弄的表示。“教皇派”存心报复,没过几天,便一声不响、全副武装、对他们进行了偷袭,把“爽快人”的整个岛屿烧杀劫掠成一片平地,所有长胡须的人④都被宝剑杀死了。只有女人和小孩得以幸免,“教皇派”的条件很象从前弗雷德里克?巴尔勃鲁斯皇帝对米兰人提出的条件。
米兰人乘弗雷德里克不在国内,举行过叛变,叫皇后――弗雷德里克的妻子――倒骑在一头名叫塔科尔⑤的老母骡子上,也就是说屁股对着骡子的头,脸冲着骡子的屁股⑥,把她赶出城去。
弗雷德里克回来以后,平定、降服了米兰人,又迅速寻到了那头名叫塔科尔的母骡子。于是在米兰的大广场中心,命令刽子手当着被俘的市民,在塔科尔的***内放进去一只无花果。然后再叫吹起号角传达皇帝命令,凡想活命者,须要当众用牙齿把无花果咬出来,然后再好好地放回原处,不许动手。拒不执行者,立刻吊死,绞首示众。有几个对于这种凌辱耻于接受,宁愿去死,于是马上就被吊死了。其余的则对死亡的惧怕甚于受辱。
于是这些人使用牙齿把无花果咬出来,让刽子手看个明白,一边还说:
E**olofico①。
“爽快人”余下几个凄惨的可怜人,就是受过这场凌辱之后免于死亡的。他们被贬为奴隶,纳贡从属,因为他们侮辱了教皇画像,所以被叫作“反教皇派”。从此以后,这些不幸的人从未再兴旺过。每年不是冰雹,便是暴风,不是病疫,便是饥荒,所有的灾害都受到了,仿佛为了祖先和亲友的罪过而永远受刑似的。
看到这里的人这样穷苦和不幸,我们都不忍再往前走了。只是为了蘸蘸圣水并向天主祈祷,我们走进了离码头不远的一座小教堂,教堂荒凉芜废,跟罗马的圣伯多禄教堂一样连房顶也没有②。进去之后,正要蘸取圣水,忽见圣水缸内有一个披戴领带的人③,全身浸在水里,好象一只扎猛子的鸭①原文Papimanes指拥护教皇以至入迷的人,mania在希腊文里有“疯迷,着魔”的意思。
②“竿子瞻礼”:指那一天拿出许多旗帜和十字架举行巡回祈祷。又一说“竿子”是指教徒手执的上挂主保圣人像的木棍。
③将大拇指放在食指与中指之间,向外指出,表示侮辱。
④指所有成年的男子。
⑤“塔科尔”照希伯莱文的意思是“屁股”。
⑥倒骑牲口游街是对娼妓的一种刑罚,曾出现于德国。
①意大利文:“请看你的无花果。”
②罗马圣伯多禄教堂始建于一五○六年,一六二六年落成,作者在罗马时,教堂房顶尚未造好。
③“领带”(estolles):教士做弥撒时项间披戴之长带。
子,只露出一个鼻子尖呼吸空气。周围站着三个光头司铎,头发剃得一根不剩,念诵着莫名其妙的经文,祷告着不知所云的魔鬼。
庞大固埃甚为惊奇,问他们在那里搞什么把戏,他们回答说三年以前,岛上发生过一次极为骇人的时疫病,以致十室九空,土地无主。时疫过去之后,这个躺在圣水缸里的人,当时在耕种一大块每年一熟的田地,他种的是小麦,就在他下种的那一天和那个时辰,一个小魔鬼(一个打雷下雹子全不会的小魔鬼,只会欺负欺负芹菜和白菜,读书写字全不会)得到路西菲尔的允诺,来到“反教皇岛”上游玩取乐,魔鬼们和这座岛上的男女非常亲热,它们常常到岛上玩耍。
这个小魔鬼来到岛上以后,便向这个农人走过来,问他在那里做什么。
这个老好人回答说他在地里种麦子,准备来年靠它生活。
“原来如此,”小魔鬼说道,“但是,你要知道,这田地不是你的,而是我的,是属于我的。自从你们侮辱了教皇那一天那一刻起,所有这里的土地就全都明令归属于我们了。不过,种麦子,我是不会干的,所以这块地,我让你种下去,但是有一个条件,那就是咱们得平分收成。”
“好吧,”种田人回答说。
小魔鬼说道:“我要求收成要分作两部分。长在地上的算一部分,长在地下的算另一部分。我有选择权,因为我是鬼,鬼的来头是尊贵古老的,而你呢,只不过是一个平民。我现在选择长在地下的那一部分,你要长在地上的好了。你告诉我什么时候收割?”
“七月里,”种田人回答说。
“好,”小魔鬼说道,“我一定来。你只管按照你的本分干活就是了:
干吧,乡下佬,干吧!我拿邪*罪去引诱贝特塞克①那些崇高的修女去,还有那些伪君子和募捐教士,我都不放过。对于这些人,我更有把握。只要把他们领到一块,马上便是一场战斗②。”
①“贝特塞克”(Pettesec)意思是“干屁”。
②意思说修女和教士一碰头马上便会干出坏事来。