《钦差大臣》是俄国讽刺作家果戈里的代表作,作品于1836年发表。故事描写的是纨绔子弟赫列斯达可夫与人打赌输得精光,正一筹莫展,从彼得堡途经外省某市,被误认为“钦差大臣”,在当地官僚中引起恐慌,闹出许多笑话。作品改变了当时俄国剧坛上充斥着从法国移植而来的思想浅薄、手法庸俗的闹剧的局面。《钦差大臣》果戈理用喜剧这面镜子照出了当时社会达官显贵们的丑恶原形,从而揭露了农奴制俄国社会的黑暗、腐朽和荒唐反动。
前场人物,安娜·安德列夫娜与玛利亚·安东诺夫娜
市 长 我来介绍我的家人:这是我的夫人和女儿。
赫 (鞠躬)很高兴见到您,夫人。
安 我们能见到您这样的人物,更加觉得荣幸。
赫 (装模作样)夫人,这是哪里的话,这是我的荣幸。
安 这怎么可能呢?您说的是客套的话。快请坐吧。
赫 在您身旁站立着我已经觉得非常荣幸了,但是如果你不介意的话,那我就坐下了。真是太高兴了,那我就恭敬不如从命了。
安 不敢当,您说这话我是担当不起的……我觉得您住在京城里面的人,出外旅行是不是觉得不快乐呢?
赫 对!很不痛快。我们已经了习惯交际场上的生活,突然出来旅行:肮脏的旅馆,黑暗的房间……说句实话,如果不是一个机会使我……(审视安娜·安德列夫娜,在她面前装模作样)使我得到了这样的待遇……
安 是的,您心里一定太不痛快了。
赫 但是夫人,现在我感到很愉快。
安 您太客气了,我们只是尽了微薄之力,您过高的赞誉我们可不敢当。
赫 不敢当?夫人,您觉得担当的起。
安 我住在乡下……
赫 哦,乡下,乡下也别有风趣啊……当然哪里能和彼得堡相比呢!唉,彼得堡呀!彼得堡呀!那里是什么样的生活!您也许心想我只是誊写誊写;其实不是的,局长和我的交情是很深的。他时常拍着肩膀,说道:“老弟,没事过来吃饭啊!”我只到局里办点事,也就两分钟的事,只是去说一下:这事应该这样做,那事应该这样做。另外有办公事的官员,像老鼠一样,只是拿起钢笔来,——嚓嚓地写着。他们甚至想升我为八品文官,我心想,没有这个必要。那个看门人总是在楼梯上拿着刷子追着我喊:“伊凡·阿历山大洛维奇,我来给您刷鞋。”(向市长)诸位,你们为什么站着?快请坐呀!
市 长 (齐声)我们职位小,应该站着。
管理员 (齐声)我们可以站一会儿。
视察员 (齐声)您不必费心!
赫 不要论职位的高低,都请坐吧。(市长与众人坐下)我不喜欢太过客套。相反地,我喜欢坦诚,不知不觉地去做一些事情。但是我再怎么努力,还是躲不开,怎么也躲不开!无论到什么地方,都会有人说:“瞧,伊凡·阿历山大洛维奇来了!”有一次,甚至有人误以为我是总司令:只见几个兵士从警卫室里跳出来,向我举枪行礼。之后我熟识的一个军官对我说:“老兄,他们把你认作总司令了。”
安 瞧瞧,真有这事呀!
赫 我认识一些美貌的女演员。我也时常看各种滑稽剧……认识一些文学家。我同普希金交情深厚。经常对他说:“怎么样,普希金老兄?”“没有什么,老弟。”他总爱回答,“和大家一样。”……他就是这样的一个怪人。
安 您经常写些东西吗?做个作家真是太了不起了!您大概还在杂志上发表文吧?
赫 是的,我有时候会在杂志上发表些文章。我的著作很多:有《费加罗的结婚》,《魔鬼罗伯特》,有些连名字都不记得了。这些全是偶然写成的。其实我并不想写,但是剧院管理部说:“请老兄写一点什么吧。”我心想:“好吧,那就写点吧。”好像就一个晚上就写成了,这使大家非常惊讶。我的思维特别活跃。所有的作品都用勃郎白乌斯这个笔名,希望号战舰和莫斯科电讯全是我写的。
安 那么您就是勃郎白乌斯吗?
赫 当然喽,我还经常替他们大家改文章,斯米尔金给我四万块钱的酬劳。
安 《犹里亚·米洛斯拉夫斯基》一定也是您的大作吧?
赫 是的,正是在下的拙作。
安 瞧,我一猜就猜中了。
玛 妈妈,书上明明写着扎郭斯金先生著。
安 你瞧你,我就知道,你在这地方也不忘与我争辩。
赫 是的,的确是这样,这是扎郭斯金的著作,但是另外的那本犹里亚·米洛夫斯基,那是我的著作。
安 对对,我读过那本大作。真是写得太好了!
赫 说实话,我就是靠文学生活的。我在彼得堡有一所第一等的房子。伊凡·阿历山大洛维奇的房子是出名的。(对大家说)诸位,如果有时间请到彼得堡去,请到我的住所里玩。我在家的时候经常会开一些派对。
安 我可以想象得到,你开的派对是多么有趣且华丽呀。
赫 那当然了,譬如说,桌上放着西瓜——那西瓜就值七百卢布。锅里的汤一直从巴黎装在轮船上运来的;一开盖,一股香气腾腾的蒸气扑面而来,是在自然界里再也找不出这么美好的味道。我每天都要参加派对。也常常有几个人聚集起来打牌;外交总长,法国公使,英国和德国公使,还有我经常会聚在一起。打牌会打到很尽兴。顺着楼梯到四层楼我的屋子里去,只要对女厨子一说:“玛佛罗士卡,把大衣拿去……”哦,为什么我会说错,天呢,我自己竟然忘记了,我是住在二楼。我家里的楼梯都很阔气……我还没有睡醒的时候,去看一看我的前屋,是极有趣的的事情:一些伯爵和公爵在那里推搡着,像野蜂一般哼声低语,……有时候还有大臣在那里……(市长和其余的人们畏惧地从椅上立起)在写给我的信封上称呼我:大人。有一次,我甚至真的做了司长。出了稀奇的事:司长走了,不知道往哪里去,无缘无故就失踪了。大家自然议论纷纷;怎样办呢?谁应该接替他的位置!将军里有许多人想干这个差使,但是并不是很合适。这个职务看起来简单,但是仔细想一下,就会觉得太难了!这些人实在没办法,便跑到我这里来。那时候街上尽是信差,信差,信差……你们想一想,单只信差就有三万五千名!这局面多大呀,我请问你们?“伊凡·阿历山大洛维奇,请你管理司里的事务!”说实话,我当时有点慌乱,穿了晨衣起来。本来想谢辞,但是转念一想,可以见到皇上,而且履历单上也好看……我就说:“诸位,我可以接受这职务。既是大家都希望我来做,我可以接受,不过我可是不允许胡作非为的!我的耳朵是很灵的!我会毫不留情地……”真是的,我从司里走过的时候,简直就像地震一般,一切都颤抖着、战栗着,像一张薄纸一般。(市长和其余的人都吓得抖索。赫莱斯达阔夫更加兴奋了)喔!我不喜欢开玩笑!我对大家下过警告。连国务委员会都很怕我。知道这是怎么回事吗?我就是这样的人!我不管任何的人……我对大家说:“我自己知道,我知道自己。”我去哪里?我哪里都去,到处都有我。每天在宫里进进出出。或许明天我就将升做元帅……(脚下一滑,几乎倒地,但诸官员把他恭敬地扶着)
市 长 (走近过去,全身战栗,勉强说出话来)大,大,大……
赫 (用迅速急遽的声音)什么事,什么事?
市 长 大,大,大,大……
赫 (用同样声音)到底怎么回事?都把我弄糊涂了。
市 长 大,大,大……大人,大人,要不要休息一下?……那边有一间屋子,一切都预备好了。
赫 休息——为什么要休息?好吧,我准备休息一下。诸位,你们那里的早饭太好吃了……我非常满意,非常满意。(用朗诵的方式)腌鳕鱼!腌鳕鱼!(进入旁屋,市长随入)