首页 巨人传 《巨人传》:第一部 第三十三章

《巨人传》:第一部 第三十三章

《巨人传》原名《高康大和庞大固埃》,共五卷,是法国文艺复兴时期小说家拉伯雷创作的多传本长篇小说,出版于1532年-156…

《巨人传》原名《高康大和庞大固埃》,共五卷,是法国文艺复兴时期小说家拉伯雷创作的多传本长篇小说,出版于1532年-1564年。这是一部讽刺小说,讲述两个巨人国王高康大及其儿子庞大固埃的神奇事迹:高康大不同凡响的出生;庞大固埃在巴黎求学时的奇遇;庞大固埃和高康大对婚姻问题的探讨;庞大固埃远渡重洋,寻访智慧源泉——“神瓶”,并最终如愿以偿。该作鞭挞了法国16世纪封建社会,是新兴资产阶级对封建教会统治发出的呐喊,充分体现了人文主义者对人、人性和人的创造力的肯定。在小说中,拉伯雷痛快淋漓地批判教会的虚伪和残酷,特别痛斥了天主教毒害儿童的经院教育。

第三十三章

毕克罗寿驾前大臣怎样胡乱策划,使他冒可怕的危险

烧饼抢到之后,摩奴阿伊公爵、斯巴达三伯爵、迈尔达伊队长,一齐来到毕克罗寿面前说道:

“大王,今天我们要称你是马其顿的亚历山大以来最有福分、最英勇的国王了。”

毕克罗寿说:“免礼,免礼,戴上帽子吧。”

“多谢大王,”群臣说道,“这是我们应尽之礼。我们的计划是这样的:

“此处只用派一将官带领少数人马留守就行,由于此处地势险要,更有大王设置的堡垒,我们认为万无一失。大王神明,我军可分两路,一路直指高朗古杰及其部下,一举而将他歼灭,不费吹灰之力。这老贱货非常富有,那时,将可得到大批金银;我们称他贱货,并不曾称错,因为高贵的君王一向不名一文。聚敛钱财本是贱人之事啊。

“那时另一路,将直取奥尼斯①、圣东日②、昂古莫亚③和加斯科涅,同时并攻取贝利高④、迈多克⑤及艾拉纳⑥。我军所向无敌,城市、堡垒、炮台,唾手可得。一到巴云,圣约翰?德?吕斯⑦和封塔拉比亚⑧,即夺下所有的船只,沿着海岸直驶加里西亚①与葡萄牙,一路之上洗劫所有海口,直至里斯本②为止。到那时我胜利之师将得到大量海军增援,天主在上,西班牙皆无能之辈,还能不拱手请降!大王经过西比利亚海峡③时,特立石柱两根,要比海格立斯石柱还要宏伟,并将海峡改名毕克罗寿海,使大王英名永垂不朽。渡过毕克罗寿海,‘红胡子’④自会前来请降,纳贡为奴? .”

“我饶他一死,”毕克罗寿说。

他们继续说:“一定要他请求受洗,皈依我教才行。然后乘机攻克突尼斯、希波斯⑤、阿尔及尔、包米纳⑥、柯兰尼亚⑦,索性把巴巴利全部都包括在内。回过头来,也不要放掉马若尔卡、米诺尔卡⑧、撒丁岛、科西嘉,以及利古利亚海⑨其他海岛,还有巴利阿利群岛⑩。然后沿海岸向左,攻占高① 奥尼斯:法国古省,一三七一年并入法国。

② 圣东日:法国古省。

③ 昂古莫亚:法国古省,一三七三年国王查理五世取自英国。

④ 贝利高,即贝利高尔,法国古省,一五八九年亨利四世时并入法国。

⑤ 迈多克:法国南部地名,盛产酒。

⑥ 艾拉纳,即朗德省。

⑦ 圣约翰?德?吕斯:巴云附近港口,盛产沙丁鱼。

⑧ __________封塔拉比亚:西班牙城高。

① 加里西亚:西班牙省名。

② 里斯本:葡萄牙首都。

③ 西比利亚海峡,即塞维勒海峡,亦即宣布罗陀海峡。

④ “红胡子”指卡伊尔?埃德?狄音,阿尔及尔巴巴利首领。

⑤ 希波斯,即比塞大。

⑥ 包米纳,即包纳,阿尔及利亚城名,沿地中海。

⑦ 柯兰尼亚,即昔兰尼亚,在埃及之西。

⑧ 马若尔卡,米诺尔卡,都是地中海岛名。

⑨ 利古利亚海:科西嘉北部海面。

⑩ 巴利阿利群岛:西班牙以东之群岛。

卢的那尔邦(11)、普罗温斯(12)及阿罗布洛日①,接着是热那亚、佛罗伦萨、鲁卡②,罗马的政权也跟着完蛋!可怜的教皇老爷已经吓得要死了。”

毕克罗寿说:“老实说,我可不去亲他的鞋。”

“攻下意大利,接着是那不勒斯、喀拉勃里亚、阿普利亚③,再把西西里岛和马尔太岛④全囊括在内。我真想跟过去罗得岛上的那些有趣的骑士们⑤交交手,好看着把他们杀一个屁滚尿流。”

毕克罗寿说:“我倒想到罗莱多去看看⑥。”

“别急,别急,”他们一齐说道;“那是回来的事。先从那里占领干地亚⑦、塞浦路斯⑧、罗得岛和西克拉底群岛⑨,一起攻下摩里亚⑩。摩里亚已在我们掌握之中。圣特莱尼昂(11),天主保佑耶路撒冷,苏丹(12)哪里能和大王的势力相比!”

“我要建造所罗门庙,”毕克罗寿说。

“不,还要等一等,”他们说道,“千万别心急。你记得屋大维?奥古斯都斯说的话么?Festina lente(13)。你须要先拿下小亚细亚、喀里亚、利西亚、邦菲里亚①、西里西亚②、利地亚③、腓力基亚④、米西亚⑤、比提尼亚⑥、喀拉齐亚⑦、萨塔里亚⑧、萨玛加利亚、喀斯塔迈纳、路卡⑨、萨瓦斯塔⑩,一直到幼发拉底河(11)。”

“我们会看见巴比伦(12)(和西奈山(13)么?”毕克罗寿问道。

“这时还不需要看它,”他们说。“渡过希尔坎海(14),骑马走过两个亚尔美尼亚(15)和三个阿拉伯(16),还不够忙的么?”

“哎呀,”毕克罗寿叫起来,“我们不是疯了么?我们这群可怜的人!”

“什么?”他们不服气。

“我们在那些沙漠里喝什么呀?据说茹利安?奥古斯都斯和他的军队就是渴死在那里的(17)。”

“我们一切早都安排好了,”他们说。“有九千零一十四条大船,装载盖世无双的美酒,已从叙利亚海给你运到雅法①了。那里将准备好二百二十① 阿罗布洛日:法国西南部地区。

② 热那亚,佛罗伦萨,鲁卡,都在意大利。

③ 那不勒斯,喀拉勃里亚,阿普利亚(疑即巴俄拉),都在意大利南部。

④ 西西里岛,马尔太岛,都在地中海。

⑤ 一五三○年查理五世曾把一五二二年从罗得岛被逐出的耶路撒冷的圣?约翰骑士团安置在马尔太岛上。

⑥ 参观罗莱多著名的圣母教堂。

⑦ 干地亚:地中海岛名,在希腊东南。

⑧ 塞浦路斯:地中海岛名,在土耳其之南。

⑨ 西克拉底群岛:地中海东部群岛。

⑩ 摩里亚:希腊南部地区。

① 喀里亚,利西亚,邦菲里亚,都在小亚细亚南部。

② 西里西亚:小亚细亚古地名,多山。

③ 利地亚,在爱琴海与米西亚之间。

④ 腓力基亚:即腓力基,在小亚细亚中部。

⑤ 米西亚,在小亚细亚西北部。

⑥ 比提尼亚:小亚细亚古地名。

⑦ 喀拉齐亚:利地亚首都。

⑧ 萨塔里亚:在小亚细亚萨塔里亚湾。

⑨ 萨玛加利亚,喀斯塔迈纳,路卡,都是小亚细亚古城名。

⑩ 萨瓦斯塔:西利西亚边境上城名。

( 12)巴比伦:幼发拉底河上最古之城市。

① 雅法:叙利亚海口,是当时小亚细亚最繁荣的港口。

万只骆驼和一千六百只大象,这都是在占领利比亚时在西基玛萨②附近猎获的。何况我们将截获所有到麦加③朝圣的队伍,他们带的酒还不够你喝么?”

“够是够了,”毕克罗寿说,“只是酒不新鲜。”

“好了,别象一条小鱼啊,”他们说,“一位英雄,一位征服者,一位雄心勃勃、想征服全世界的人,不能尽讲舒服啊!你和军队能够平平安安到达虎河④,我们已经要感谢天主了!”

毕克罗寿说:“这时候,我们打垮高朗古杰那个老酒鬼的一路人马做什么呢?”

“他们也没有闲着,”他们说;“我们很快就和他们会师了。他们这时已攻克了布列塔尼、诺曼底⑤、弗兰德斯、海恼特、布拉邦、阿尔特瓦⑥、荷兰、西兰德⑦。他们踩着瑞士人和朗格奈兵⑧的肚子渡过了莱因河,分一部分队伍打下卢森堡、洛林⑨、香滨、萨瓦⑩,一直打到里昂。在里昂,他们和大王征服地中海凯旋归来的大军会师,一起打垮苏阿比亚(11)、符腾堡、巴维尔(12)、奥地利、摩拉维亚和斯泰利亚①,在波希米亚②集合。然后合力进攻鲁贝克③、挪威、瑞典王国、丹麦、哥特④、格陵兰⑤、爱斯特尔兰⑥,一直打到北冰洋。从那里,回头占领奥克尼群岛⑦,攻下苏格兰、英格兰、爱尔兰。再由海路经过沙海⑧,横穿萨玛特⑨,战败并征服普鲁士、波兰、立陶宛、俄罗斯、瓦拉基亚⑩、外西尔伐尼亚(11),还有匈牙利、保加利亚、土耳其,直捣君士坦丁堡。”

毕克罗寿说:“我们赶快去和他们会师吧,因为我正想做做特拉布松(12)的皇帝呢。我们不把那些土耳其及回回的狗头全杀光么?”

“不杀光干么用呢?”他们说道。“你把他们的财产、土地赏给替你出过大力的人。”

“理当如此,”毕克罗寿说道;“这才是天公地道。我把喀尔马尼(13)、叙利亚和全部巴勒斯坦都赏给你们。”

“了不起!大王,”他们一齐说道,“你真是宽宏大量。多谢,多谢!

愿天主保佑你昌盛万代!”

② 西基玛萨:中世纪摩洛哥名城。

③ 麦加:阿拉伯伊斯兰教的圣地,当时每年自开罗来的朝圣信徒,有十万之多,带一万只骆驼,一万匹马。

④ 虎河,在今土耳其境内。

⑤ 诺曼底:法国西北部地区。

⑥ 弗兰德斯,海恼特,布拉邦,阿尔特瓦,都是沿北海的低洼地区。

⑦ 西兰德:荷兰省名。

⑧ 朗格奈兵:原来指德国步兵,后来泛指一切抢劫行凶的乱军。

⑨ 洛林:古为独立国,今为法国东北一省。

⑩ 香滨,萨瓦,均法国省名。

① 摩拉维亚,斯泰利亚,都在奥地利。

② 波希米亚:欧洲中部地区,在奥地利与匈牙利之间。

③ 鲁贝克:德国西北部城名。

④ 哥特:瑞典南部地区,当时人以为该地区为哥特人所盘踞。

⑤ 格陵兰:北美洲大岛。

⑥ 爱斯特尔兰:德国西北部商业区。

⑦ 奥克尼群岛,在苏格兰之北。

⑧ 沙海:即波罗的海。

⑨ 萨玛特:指欧洲东部。

⑩ 瓦拉基亚:在罗马尼亚。

当时在场的有一个年老的贵族,名叫爱式弗隆(14),是一位阅历丰富、身经百战的老将,他听了这些人的谈话,说道:

“我担心你们这些计划将和牛奶罐子的笑话一样,那个皮匠梦想在一罐牛奶上发大财,结果罐子打破,连饭也没有得吃。你们这样东征西讨,究竟想干什么呢?这样忙碌奔波,结局是什么呢?”

毕克罗寿说:“结局是,回来以后,安安稳稳地休息。”

爱式弗隆说道:

“万一要是回不来呢,别忘了路途遥远、困难重重啊,现在不去冒险,马上回家,不是更好么?”

斯巴达三接口道:“哎呀!我的老天,你真是在做梦!难道要我们躲在火炉旁边、跟太太们一起穿穿珍珠、象萨尔达巴鲁斯①那样纺纺线,来消磨这一辈子么?所罗门说得好:‘谁不冒险胆子大,最后无骡亦无马。’”

爱式弗隆接着说:“马尔古斯回答的也不差:‘过分冒险胆子大,最后丢骡又失马。’②”

毕克罗寿说:“好了,好了,不谈这个了。我只担心高朗古杰的鬼军队。如果我们都跑到美索不达米亚③去,他们抄我们的后路,怎么办?”

迈尔达伊回答说:“有办法。你只消派人送一个小小的命令给莫斯科人,一支四十五万战士的优秀军队马上就会动员起来。如果你派我做带兵的统领,我能为了一把货郎杀一个木梳①!我会咬、会踢、会打、会抓、会杀,还会来一个不认账!”

毕克罗寿说:“好,好,赶快下手!拥护我的人都跟我来!”

① 萨尔达巴鲁斯:中世纪故事中一位英雄,后来和妇女一起纺纱。一说是公元前八世纪古阿西里亚国第四代国王,女人气息甚重。

② 十五世纪有《所罗门与马尔古斯对话集》一书甚流行,这是里边的两句话。

③ 美索不达米亚:亚洲古地名,在幼发拉底河之东。

① 他想说:“为了一把木梳,杀一个货郎。”意思是说,为一件小事也可杀人,决不顾惜人命。

免责声明:文章内容不代表本站立场,本站不对其内容的真实性、完整性、准确性给予任何担保、暗示和承诺,仅供读者参考,文章版权归原作者所有。如本文内容影响到您的合法权益(内容、图片等),请及时联系本站,我们会及时删除处理。

为您推荐

《巨人传》:第五部  第四十七章

《巨人传》原名《高康大和庞大固埃》,共五卷,是法国文艺复兴时期小说家拉伯雷创作的多传本长篇小说,出版于1532年-156...

《巨人传》:第五部  第四十六章

《巨人传》原名《高康大和庞大固埃》,共五卷,是法国文艺复兴时期小说家拉伯雷创作的多传本长篇小说,出版于1532年-156...

《巨人传》:第五部  第四十五章

《巨人传》原名《高康大和庞大固埃》,共五卷,是法国文艺复兴时期小说家拉伯雷创作的多传本长篇小说,出版于1532年-156...

《巨人传》:第五部  第四十四章

《巨人传》原名《高康大和庞大固埃》,共五卷,是法国文艺复兴时期小说家拉伯雷创作的多传本长篇小说,出版于1532年-156...

《巨人传》:第五部  第四十三章

《巨人传》原名《高康大和庞大固埃》,共五卷,是法国文艺复兴时期小说家拉伯雷创作的多传本长篇小说,出版于1532年-156...

发表回复

返回顶部